Metaphoric anaphora resolution by L2 learners of Spanish: evidence from eye tracking

Activity: Talk or presentationTalk or presentation at a conference

Description

Given that metaphor is pervasive in everyday language and conceptual systems differ culturally and hence linguistically, L2 learners tend to lack conceptual fluency (Danesi 1993). This low level of awareness of metaphoric concepts of the target language has been associated with difficulty to appropriately produce and comprehend metaphors in their L2 (Danesi 1993, 2008; Kecskes & Cuenca 2005; Kecskes & Papp 2000; Littlemore 2001; Littlemore & Low 2006a; Littlemore & Low 2006b; Zibin 2016; Zibin & Hamdan 2014), which is often the source of miscommunication. While a significant body of research on receptive metaphoric competence has focused on metaphor comprehension at word- or sentence-level (among others, Cooper 1999; Littlemore 2003; Littlemore et al. 2011), little attention has been paid to learners’ ability to retrieve the meaning of metaphor at discourse level (Heredia & Cieslicka 2016; Heredia & Muñoz 2015). In our research, the interest is shifted to the very understudied phenomenon of metaphoric anaphora to investigate a number of factors that may influence L2 learners’ ability to trace the metaphoric anaphor back to its antecedent. Using the online methodology of text-based eye-tracking, possibly in combination with complementary offline techniques, we aim to tackle the following research questions: what are the effects of Spanish L2 learners’ proficiency levels and their linguistic-cultural background (L1 Dutch) on their accuracy scores and cognitive effort involved in anaphora resolution? To which extent do the distance between the human antecedent and anaphor as well as the number of competitors constitute the factors responsible for the need of additional processing effort and extra inferential processes? Which elements of the text do learners regress to? Preliminary results from a pilot study are expected to give a first insight into the role that these linguistic, cultural, and conceptual parameters may play in L2 learners’ metaphor processing at discourse level.

References:

Cooper, T. (1999). Processing of idioms by L2 learners of English. TESOL Quarterly, 33(2), 233–262.

Danesi, M. (1993).Metaphorical competence in second language acquisition and second languageteaching: The neglected dimension. In J. E. Alatis (Ed.), Language,communication and social meaning (pp. 489–500). Washington,DC: Georgetown University Press.

Danesi, M. (2008).Conceptual errors in second-language learning. In S. de Knop & T. de Rycker(Eds.), Cognitive approaches to pedagogical grammar (pp. 231–256).Berlin, New York: De Gruyter.

Heredia, R. R., &Cieslicka, A. B. (2016). Metaphoric Reference: An Eye Movement Analysis ofSpanish- English and English-Spanish Bilingual Readers. Front.Psychol., 7, 1-10.

Heredia,R. R., & Muñoz, M. E. (2015). Metaphoricreference: A real-time analysis. In R. R. Heredia & A. B. Cieślicka (Eds.),Bilingual figurative language processing (pp. 89–116). CambridgeUniversity Press.

Kecskes, I., &Cuenca, I. (2005). Lexical choice as a reflection of conceptual fluency. InternationalJournal of Bilingualism, 9(1), 49-67.

Kecskes, I., &Papp, T. (2000). Metaphorical competence in trilingual language production. InJ. Cenoz & U. Jessner (Eds.), English in Europe: The acquisition of athird language (pp. 99-120). Clevedon: Multilingual Matters.

Littlemore, J.(2001). The use of metaphor in university lectures and the problems that itcauses for overseas students. Teaching in Higher Education, 6(3),333-349.

Littlemore, J. (2003). The effect of cultural background on metaphorinterpretation. Metaphor and Symbol, 18(4), 273–288.

Littlemore, J., &Low, G. (2006a). Figurative thinking and foreign language learning. Basingtoke:Palgrave Macmillan.

Littlemore, J., &Low, G. (2006b). Metaphorical competence, second language learning, andcommunicative language ability. Applied Linguistics, 27(2), p.286-294.

Littlemore, J., Chen, P. T., Koester, A., & Barnden, J. (2011). Difficulties in metaphorcomprehension faced by international students whose first language is notEnglish. Applied Linguistics, 32(4), 408–429.

Zibin, A. (2016). Thecomprehension of metaphorical expressions by Jordanian EFL learners. SAGEOpen, 6(2), 1-15.

Zibin, A., &Hamdan, J. (2014). The acquisition of metaphorical expressions by JordanianEFL learners: A cognitive approach. Saarbrücken: Lambert AcademicPublishing.

Period21 Sep 202224 Sep 2022
Event title15th Researching and Applying Metaphor Conference: The Social Impact of Metaphor
Event typeConference
Conference number15
LocationBialystok, Poland
Degree of RecognitionInternational