Projects per year
Organisation profile
Organisation profile
The CLIV has grown from the fusion of two existing and active research groups (Literature in Translation, UGent and Center for Literary Translation, VUB) that focus exclusively on literary translation. In recent years, they have studied various modalities of literary translation from different language areas in different literary periods. Again, this study reveals the paradox that, despite the prominent role they play in the unlocking of texts and cultural transfers, translators are believed to conform to the norms of the target culture, or even completely erase oneself. Translation scientist Lawrence Venuti has declared this invisibility of the translator years ago as one of the "scandals of translation". And even though its call for alienation or "foreignization" has recently yielded benefits (as evidenced by Andrew Chesterman's "retranslation hypothesis"), the translator remains an underexplained body.
Keywords
- Translation
- Literature
Fingerprint
Collaborations and top research areas from the last five years
Profiles
-
Sonja Lavaert
- Vrije Universiteit Brussel
- Centre for Literary and Intermedial Crossings - Unpaid ZAP at rest
- History, Archeology, Arts, Philosophy and Ethics - Unpaid ZAP at rest
- Linguistics and Literary Studies - Unpaid ZAP at rest
- Vriendenkring VUB - Emeritus
- Secular Studies Association Brussels
- Centre for Literature in Translation
- Centre for Ethics and Humanism
Person: Sympathiser, Researcher
-
Arvi Sepp
- Vrije Universiteit Brussel
- R&D centraal - Additional Position (Rector, Vice Rector, Dean, Department Chair, Head of Research Group)
- Centre for Literary and Intermedial Crossings - Additional Position (Rector, Vice Rector, Dean, Department Chair, Head of Research Group)
- Linguistics and Literary Studies
- Brussels Interdisciplinary Research centre on Migration and Minorities
- Centre for Literature in Translation
Person: Researcher, Professor, Administrative/technical staff
-
FWOTM1271: Sociological translation of violence (SOTRAVI)
Engola, S. & Sepp, A.
1/11/24 → 31/10/26
Project: Fundamental
-
BASGO10: OZR Basisfinanciering voor Grote Onderzoeksgroepen - CLIC
1/01/24 → 31/12/29
Project: Fundamental
-
OZR4133: Bilateral cooperation within the framework of a joint doctoral project: benchfee for joint PhD VUB - UPJV (France), LACOUHE-LABARTHE Alice
25/04/23 → 24/04/27
Project: Fundamental
-
OZR4174: Bilateral cooperation within the framework of a joint doctoral project: benchfee for joint PhD VUB - UFSC, BRESSAN THOMÉ Brenda
1/01/23 → 31/12/26
Project: Fundamental
-
OZR3638: Bilateral cooperation within the framework of a joint doctoral project: benchfee for joint PhD VUB - SWU (China), ZHANG Tao
11/09/20 → 10/09/24
Project: Fundamental
-
Change and Transformation in the Linguistic Autobiographies of Translation Students in Brussels
Deconinck, J., Humblé, P., Sepp, A. & Cox, A., 2025, Translation Practices as Agents of Transformation in Multilingual Settings. Springer Nature Switzerland: Springer, p. 21-42 21 p. (Multilingual Education Yearbook 2025 ).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter › Research › peer-review
Open Access -
Das Kuriositätenkabinett des Alltags: Victor Klemperers autobiographisches Schreiben und das Profane
Sepp, A., 1 Oct 2025, A Theater of Wonders: Performing the Act of Reading. For/Für/Voor Bart Philipsen. Vol. 2. Ceuppens, J., De Winde, A., Rys, M., Maes, S. & Van Speybroeck, L. (eds.). Gent: Grafische Cel, p. 32-38 7 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter › Research
Open AccessFile -
Historiography and the Self: Functions of Writing in Victor Klemperer's Third Reich Diaries
Sepp, A., 25 Nov 2025, In: Life Writing. p. 1-11 11 p., 1.Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
Open Access -
Memória coletiva e tradução: Adaptações ideológicas nas traduções alemãs e portuguesas do Diário de Anne Frank
Sepp, A. & Humblé, P., 27 Nov 2025, In: Revista de Letras. 44, 1, p. 1 22 p., 1.Translated title of the contribution :Collective Memory and Translation: Ideological Adaptation in the German and Portuguese Translations of the Diary of Anne Frank Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
File -
Met Spinoza weten we dat een vrije en democratische samenleving zich geen bijgeloof en onwetendheid onder de bevolking kan permitteren. Sonja Lavaert in gesprek met Jonathan Israel
Lavaert, S., Jan 2025, Actief, 2025, 1/4, p. 4-7 4 p.Translated title of the contribution :With Spinoza we know that a free democratic society cannot permit itself superstition and ignorance. Sonja Lavaert in conversation with Jonathan Israel Research output: Contribution to specialist/vulgarizing publication › Article › Vulgarizing
Activities
-
Atelier Crisis, Critique and Desire / Crise, critique et désir
Sonja Lavaert (Organiser) & Thomas van Binsbergen (Organiser)
10 Feb 2025 → 11 Feb 2025Activity: Participating in or organising an event › Participating in or organizing a public lecture/debate
-
Machiavelli en Spinoza. Het leven van de geest, tegen de logica van oorlog. Deel II Spinoza
Sonja Lavaert (Keynote speaker)
14 Jan 2025Activity: Talk or presentation › Talk at a public lecture/debate
-
Ouverture Atelier Crisis, Critique and Desire / Crise, critique et désir
Sonja Lavaert (Invited speaker)
10 Feb 2025Activity: Talk or presentation › Talk or presentation at a conference
-
Politica e filosofia in Koerbagh: esperienza del concetto e deviazione del linguaggio
Sonja Lavaert (Keynote speaker)
7 Mar 2025Activity: Talk or presentation › Talk or presentation at a conference
-
L’opera dell’uomo, naturale e ad arte, nella prospettiva della moltitudine
Sonja Lavaert (Keynote speaker)
22 Jan 2025Activity: Talk or presentation › Talk or presentation at a workshop/seminar