Belgian Literature in German Translation: An Interview with Translation Scholar Anja van de Pol-Tegge

Anja van de Pol-Tegge, Yves Huybrechts

Research output: Non-textual formPerformance

Abstract

In this episode of our podcast, we focus on the German translation of Belgian novels. The study of these translations is a way to learn more about Belgian literature and about Belgium's image abroad. In January, the study "Belgian Literatures in German Translation: Cultural and Historical Interconnections from 1945 to the Present" was published by Anja van de Pol-Tegge. She analyzes literary-cultural relations between Belgium and Germany as well as "images" of Belgium in Germany. In order to better understand the study and the object of research, we conducted an in-depth interview with Ms. Van de Pol-Tegge.
Translated title of the contributionBelgian Literature in German Translation: An Interview with Translation Scholar Anja van de Pol-Tegge
Original languageGerman
Place of PublicationPaderborn
PublisherBelgienNet
Publication statusPublished - 1 Mar 2023

Bibliographical note

Yves Huybrechts/ Anja van de Pol-Tegge, "Belgische Literatur in deutscher Übersetzung:
Ein Interview mit der Übersetzungswissenschaftlerin Anja van de Pol-Tegge", in: BelgienNet 2023, https://belgien.net/interview-pol-tegge/

Keywords

  • Literary Translation
  • Belgium
  • Germany
  • Multilingualism
  • French Language Literature
  • Dutch Language Literature

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Belgian Literature in German Translation: An Interview with Translation Scholar Anja van de Pol-Tegge'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this