De docht is doordacht, Nieuwe Nederlandse Whitman-vertalingen

Astrid Appels

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

Review of two new Dutch translations of Walt Whitman's "Leaves of Grass", celebrating the 150th anniversary of this legendary book of poems. The Dutch translations are by Peter Verstegen (published at Van Oorschot) and by Lucienne Stassaert (published by uitgeverij P.)
Original languageEnglish
Title of host publicationPoëziekrant
PublisherPoëziecentrum
Pages30-34
Number of pages5
Publication statusPublished - 2006

Publication series

NamePoëziekrant

Keywords

  • Walt Whitman
  • Leaves of Grass
  • review

Fingerprint Dive into the research topics of 'De docht is doordacht, Nieuwe Nederlandse Whitman-vertalingen'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this