Abstract
In this article I focus on the stagings of works by Elfriede Jelinek on Dutch speaking stages. I also concentrate on the translation of her works into Dutch and the processes of cultural transfer that this implies.
| Original language | German |
|---|---|
| Title of host publication | "Sinn egal. Körper zwecklos" Postdramatik - Reflexion und Revision |
| Editors | Pia Janke, Teresa Kovacs |
| Place of Publication | Wien |
| Publisher | Praesens Verlag |
| Pages | 450-465 |
| Number of pages | 16 |
| Volume | 11 |
| ISBN (Print) | 9783706908115 |
| Publication status | Published - 5 May 2015 |
Publication series
| Name | Diskurse.Kontexte.Impulse |
|---|
Bibliographical note
Pia Janke, Teresa KovacsKeywords
- theatre history
-
OZR2475: research group alliance VUB-Ugent: THALIA - Interplay of Theatre, Literature & Media in Performance
Arteel, I. (Administrative Promotor) & van der Haven, C. (Co-Promotor)
1/02/13 → 31/07/28
Project: Fundamental
-
FWOAL635: Text theatricality
Arteel, I. (Administrative Promotor), Callens, J. (Co-Promotor), Biebuyck, B. (Co-Promotor), Pewny, K. (Co-Promotor) & Martens, G. (Coördinator)
1/01/12 → 31/12/15
Project: Fundamental
Activities
- 1 Participation in workshop, seminar
-
THALIA - alliantieonderzoeksgroep
Arteel, I. (Participant)
2013 → …Activity: Participating in or organising an event › Participation in workshop, seminar
Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver