Ioannis Rusbrocchii De ornatu spiritualium nuptiarium Whilhelmi Iordani interprete, ed. Kees Schepers, CCCM 207 (Turnhout, Brepols, 2004)

Marleen Cre

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

A review of 'Ioannis Rusbrocchii De ornatu spiritualium nuptiarium Whilhelmi Iordani interprete, ed. Kees Schepers, CCCM 207 (Turnhout, Brepols, 2004)', an edition of Willem Jordaens' Latin translation of John Ruusbroec's Die Geestelike Brulocht.
Original languageEnglish
JournalMystics Quarterly
Volume32
Issue number2006
Publication statusPublished - 2006

Keywords

  • Edition
  • Medieval Literature
  • Mysticism
  • Translation Studies

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Ioannis Rusbrocchii De ornatu spiritualium nuptiarium Whilhelmi Iordani interprete, ed. Kees Schepers, CCCM 207 (Turnhout, Brepols, 2004)'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this