Ontological support for multilingual domain-specific translation dictionaries

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

Abstract

We show how cross-linguistic and cross-cultural information can be structured in ontologically underpinned specialized translation dictionaries by applying the Termontography method. Examples are taken from retailing vocabulary and from the automotive domain. The tereminology extracted from texts in five languages (English, French, German, Dutch and Italian) is structured by means of a cognitive/ontological model. We show how this model could contribute to the resolution of translation problems csused by cross-linguistic differences and similarities.
Original languageEnglish
Title of host publicationTerminology in Everyday Life
EditorsMarcel Thelen, Frieda Steurs
PublisherJohn Benjamins Publishing Company
Pages137-146
Number of pages10
ISBN (Print)978-90-272-2337-1
Publication statusPublished - 2010

Bibliographical note

Marcel Thelen and Frieda Steurs

Keywords

  • Termontography
  • translation dictionary
  • knowledge management
  • isomorphism

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Ontological support for multilingual domain-specific translation dictionaries'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this