The Traité des trois imposteurs is based on a compilation of translated or paraphrased fragments of heterodox texts from the seventeenth century. A comparative analysis of Vanini’s De Admirandis Naturae, L’Esprit de Spinoza, and the Traité illustrates a gradual transformation, by way of (re)translations, in the direction of atheism and materialism. Vanini’s critique of scripture and religion incorporated into the Traité thus becomes part of a translation strategy and part of the Enlightenment.
Original languageFrench
Article number6
Pages (from-to)109-126
Number of pages18
JournalLa Lettre Clandestine
Issue number27
Publication statusPublished - 15 Jun 2019


  • radical Enlightenment, clandestine philosophy, praxis, Jews, Christians

Fingerprint Dive into the research topics of 'Translation as a philosophical plot and strategy. From Vanini to the Traité des trois imposteurs, passing by Spinoza and his Esprit'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this