Translation Studies from the Perspective of “Environmental Humanities”— A Review on Eco-translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene.

Research output: Contribution to journalBook/Film/Article review

Abstract

Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene by Michael Cronin studies translation from the perspective of environmental humanities. It is the first English book to make translation studies step into non-human nature, to see translation studies from an ecological perspective and to see ecological problems in terms of translation. In this book Cronin constructs the logic, meaning, scope and perspectives of “eco-translation”, expands the conceptual category of translation and analyzes related eco-problems. This study benefits the real-sense study of eco-translatology, and opens up a new direction for translation studies.
Translated title of the contributionTranslation Studies from the Perspective of “Environmental Humanities”— A Review on Eco-translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene.
Original languageChinese
Pages (from-to)88-91
Number of pages4
JournalEast Journal of Translation
Issue number4
Publication statusPublished - 15 Aug 2020

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Translation Studies from the Perspective of “Environmental Humanities”— A Review on Eco-translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene.'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this