Activiteiten per jaar
Activiteiten
- 20 resultaten
Zoekresultaten
-
Panel: 'Retranslation and Canon'
Guillermo Sanz Gallego (Chair)22 apr 2022Activiteit: Participation in conference
-
Foregrounding in Retranslation: Reflections on the Phenomenon of ‘Unretranslatability’ in Joyce’s Ulysses
Guillermo Sanz Gallego (Speaker), Erika Mihálycsa (Contributor), Monica Paulis (Contributor), Arvi Sepp (Contributor), Jolanta Wawrzycka (Contributor)22 apr 2022Activiteit: Talk or presentation at a conference
-
Segunda jornada de traducción literaria español-neerlandés
Guillermo Sanz Gallego (Organiser), Philippe Humblé (Organiser), An Van Hecke (Organiser), Jasper Vervaeke (Organiser)22 okt 2021Activiteit: Participation in conference
-
Panel: ‘Translating the Uncle Charles Principle’
Guillermo Sanz Gallego (Chair), Kris Peeters (Chair)14 jun 2021 → 18 jun 2021Activiteit: Participation in conference
-
Tradução e censura
Guillermo Sanz Gallego (Speaker)26 okt 2021Activiteit: Talk at an external academic organisation
-
¿Qué hacer con los anglicismos en un contexto de traducción/interpretación hacia un idioma como el español? El caso de los anglicismos informáticos
Hildegard Vermeire (Speaker), Guillermo Sanz Gallego (Speaker)5 feb 2020Activiteit: Talk or presentation at a conference
-
Respondent: “Cómo traducir una ‘lengua salvaje’: un estudio de Borderlands/La Frontera: La nueva mestiza de Gloria Anzaldúa” (Karen Lorraine Cresci)
Guillermo Sanz Gallego (Speaker)15 okt 2020Activiteit: Talk or presentation at a conference
-
Literatura, (post)memoria y Guerra Civil en el siglo XXI: Traducción y mercado editorial en Flandes y Países Bajos
Guillermo Sanz Gallego (Speaker)14 okt 2020Activiteit: Talk or presentation at a conference
-
Ambiguity in the Dutch and Spanish (re)translations of James Joyce’s Dubliners: A Bakhtinian look at retranslation
Kris Peeters (Speaker), Guillermo Sanz Gallego (Speaker)24 mei 2019Activiteit: Talk or presentation at a conference
-
Literatura, memoria y Guerra Civil en el siglo XXI: Traducción y mercado editorial en Flandes y Países Bajos
Guillermo Sanz Gallego (Speaker)14 jun 2019Activiteit: Talk or presentation at a conference
-
Translators’ creativity in the Dutch, French and Spanish ‘Oxen’ (re)translations: (re)translation the other way around
Guillermo Sanz Gallego (Speaker), Kris Peeters (Speaker)12 jun 2018Activiteit: Talk or presentation at a conference
-
The Influence of Propaganda in the Translation of Franco’s Biography
Guillermo Sanz Gallego (Speaker)8 feb 2018Activiteit: Talk or presentation at a conference
-
Translators’ creativity in the Dutch, French and Spanish ‘Oxen’ (re)translations: (re)translation the other way around
Kris Peeters (Speaker), Guillermo Sanz Gallego (Speaker)12 jun 2018Activiteit: Talk or presentation at a conference
-
The Translation of a Banned Narrative as Vindication of a Political Stance: (Re)framing The Spanish Civil War
Guillermo Sanz Gallego (Speaker)8 mei 2015Activiteit: Talk or presentation at a conference
-
Translation in Exile
Arvi Sepp (Chair), Philippe Humblé (Chair), Désirée Schyns (Chair), Guillermo Sanz Gallego (Chair)9 dec 2015 → 11 dec 2015Activiteit: Participation in conference
-
The Translation of Political Taboos during the Franco Regime: The Publication of The Spanish Civil War
Guillermo Sanz Gallego (Speaker)9 sep 2014Activiteit: Talk or presentation at a conference
-
Challenging Domination by means of Translation
Guillermo Sanz Gallego (Speaker)21 mei 2014Activiteit: Talk or presentation at a conference
-
The Spanish Civil War Translated: Paratexts, Shifts, and (Co-)Authorship
Guillermo Sanz Gallego (Speaker)6 sep 2013Activiteit: Talk or presentation at a conference
-
The Translator’s Self-censorship as a Marketing Skill: Franco, Perón, and the First Ulysses in Spanish
Guillermo Sanz Gallego (Speaker)12 jun 2012Activiteit: Talk or presentation at a conference
-
Translating Taboo Language: Self-censorship in the First Spanish Version of Joyce’s Ulysses
Guillermo Sanz Gallego (Speaker)25 okt 2012Activiteit: Talk or presentation at a conference