Projectdetails
!!Description
In het voorgestelde onderzoek worden via een web survey gegevens verzameld over de socioeconomische
positie van vertalers in Vlaanderen en Brussel. De doelgroep van het onderzoek
bestaat uit zelfstandige vertalers (freelancers) en vertalers in loondienst van vertaalbureaus, en
van bedrijven en overheidsinstellingen. Via een gestandaardiseerde vragenlijst worden
demografische en inkomensgegevens van de doelgroep verzameld en deze worden vervolgens
in verband gebracht met factoren zoals opleiding, werktalen, specialisatie, vertaaloutput,
acquisitiekosten en investeringen. Doelstellingen van het onderzoek zijn (1) een beter inzicht te
verkrijgen in een niet onbelangrijk aspect van de beroepsrealiteit van de opleidingsprofielen van
het departement Toegepaste Taalkunde, (2) door vergelijking van de resultaten met
buitenlandse gegevens specifieke krachtpunten en aandachtspunten in de vertaalsector in
Vlaanderen te identificeren en (3) de UAB en het departement Toegepaste Taalkunde te
positioneren als toonaangevende instelling in de internationale en multilinguale omgeving die
Brussel, maar ook Vlaanderen, is. Het voorgestelde onderzoek draagt bovendien bij tot een
grotere transparantie over het vertaalberoep ten behoeve van de opleiding, studenten,
toekomstige studenten en afgestudeerden
positie van vertalers in Vlaanderen en Brussel. De doelgroep van het onderzoek
bestaat uit zelfstandige vertalers (freelancers) en vertalers in loondienst van vertaalbureaus, en
van bedrijven en overheidsinstellingen. Via een gestandaardiseerde vragenlijst worden
demografische en inkomensgegevens van de doelgroep verzameld en deze worden vervolgens
in verband gebracht met factoren zoals opleiding, werktalen, specialisatie, vertaaloutput,
acquisitiekosten en investeringen. Doelstellingen van het onderzoek zijn (1) een beter inzicht te
verkrijgen in een niet onbelangrijk aspect van de beroepsrealiteit van de opleidingsprofielen van
het departement Toegepaste Taalkunde, (2) door vergelijking van de resultaten met
buitenlandse gegevens specifieke krachtpunten en aandachtspunten in de vertaalsector in
Vlaanderen te identificeren en (3) de UAB en het departement Toegepaste Taalkunde te
positioneren als toonaangevende instelling in de internationale en multilinguale omgeving die
Brussel, maar ook Vlaanderen, is. Het voorgestelde onderzoek draagt bovendien bij tot een
grotere transparantie over het vertaalberoep ten behoeve van de opleiding, studenten,
toekomstige studenten en afgestudeerden
Acroniem | TTKACA08EK |
---|---|
Status | Geëindigd |
Effectieve start/einddatum | 1/10/08 → 30/09/10 |
Flemish discipline codes
- Civil and building engineering
Keywords
- language