TY - JOUR
T1 - Approaching lexical-semantic ambiguity in translation: what research demands.
AU - Escalona Falcon, Clara Alina
AU - Lochtman, Katja
AU - Abreus González , Adrian
AU - Tardo Fernández, Yaritza
PY - 2019
Y1 - 2019
N2 - This article aims at defining the role of lexical-semantic ambiguity in translation studies. Lexical-semantic ambiguity has been the focus of many research areas, especially in the field of psycholinguistics and foreign language acquisition. The primary focus in this kind of research has been on demonstrating how lexical-semantic ambiguity affects information retrieval in language users. In translation studies, the role of lexical-semantic ambiguity has been under researched. The current article is aimed at exploring the approach to lexical-semantic ambiguity in translation studies through a literature overview, demonstrating the need for further research on the topic.
AB - This article aims at defining the role of lexical-semantic ambiguity in translation studies. Lexical-semantic ambiguity has been the focus of many research areas, especially in the field of psycholinguistics and foreign language acquisition. The primary focus in this kind of research has been on demonstrating how lexical-semantic ambiguity affects information retrieval in language users. In translation studies, the role of lexical-semantic ambiguity has been under researched. The current article is aimed at exploring the approach to lexical-semantic ambiguity in translation studies through a literature overview, demonstrating the need for further research on the topic.
KW - Translation
KW - lexical-semantic ambiguity
KW - second-language acquisition
M3 - Article
VL - 69
SP - 154
EP - 160
JO - Revista Conrado
JF - Revista Conrado
SN - 1990-8644
IS - 15
ER -