Belgische Literatur in deutscher Übersetzung: Ein Interview mit der Übersetzungswissenschaftlerin Anja van de Pol-Tegge

Anja van de Pol-Tegge, Yves Huybrechts

Onderzoeksoutput: Performance

Samenvatting

In this episode of our podcast, we focus on the German translation of Belgian novels. The study of these translations is a way to learn more about Belgian literature and about Belgium's image abroad. In January, the study "Belgian Literatures in German Translation: Cultural and Historical Interconnections from 1945 to the Present" was published by Anja van de Pol-Tegge. She analyzes literary-cultural relations between Belgium and Germany as well as "images" of Belgium in Germany. In order to better understand the study and the object of research, we conducted an in-depth interview with Ms. Van de Pol-Tegge.
Vertaalde titel van de bijdrageBelgian Literature in German Translation: An Interview with Translation Scholar Anja van de Pol-Tegge
Originele taal-2German
Plaats van productiePaderborn
UitgeverBelgienNet
StatusPublished - 1 mrt 2023

Bibliografische nota

Yves Huybrechts/ Anja van de Pol-Tegge, "Belgische Literatur in deutscher Übersetzung:
Ein Interview mit der Übersetzungswissenschaftlerin Anja van de Pol-Tegge", in: BelgienNet 2023, https://belgien.net/interview-pol-tegge/

Vingerafdruk

Duik in de onderzoeksthema's van 'Belgische Literatur in deutscher Übersetzung: Ein Interview mit der Übersetzungswissenschaftlerin Anja van de Pol-Tegge'. Samen vormen ze een unieke vingerafdruk.

Citeer dit