Samenvatting

En la obra de Behar la complejidad y la riqueza de la experiencia diaspórica constituyen un leitmotiv que ha explorado a través de la preservación de la historia familiar, su herencia cubana y judía askenazí y sefardita, así como la transmisión de imaginarios espaciales en los que la memoria de los lugares de origen de sus antepasados (Turquía, Polonia, Rusia), se entrelaza con la búsqueda de nuevos hogares (Cuba, Israel y Estados Unidos). La presencia de estos lugares se prolonga, además, en las pertenencias y los recuerdos que el exiliado lleva consigo. En Behar, la lengua forma parte de estas pertenencias, ya que tanto el yiddish y el ladino, como el inglés y el español, contribuyen a preservar y prolongar las memorias orales y escritas. De sus respuestas sobre la propia experiencia de la transmisión intergeneracional, se
desprende una reflexión humana, generosa y sincera sobre la conciencia del exilio y la imagen del lugar de pertenencia.
Originele taal-2Spanish
Pagina's (van-tot)258-279
Aantal pagina's22
TijdschriftAmérica sin Nombre
Volume30
StatusPublished - 2024

Citeer dit