环境人文学视域下的翻译研究——《生态翻译——人类纪的翻译与生态》评介

Onderzoeksoutput: Book/Film/Article review

Samenvatting

Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene by Michael Cronin studies translation from the perspective of environmental humanities. It is the first English book to make translation studies step into non-human nature, to see translation studies from an ecological perspective and to see ecological problems in terms of translation. In this book Cronin constructs the logic, meaning, scope and perspectives of “eco-translation”, expands the conceptual category of translation and analyzes related eco-problems. This study benefits the real-sense study of eco-translatology, and opens up a new direction for translation studies.
Vertaalde titel van de bijdrageTranslation Studies from the Perspective of “Environmental Humanities”— A Review on Eco-translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene.
Originele taal-2Chinees
Pagina's (van-tot)88-91
Aantal pagina's4
TijdschriftEast Journal of Translation
Nummer van het tijdschrift4
StatusPublished - 15 aug 2020

Vingerafdruk

Duik in de onderzoeksthema's van '环境人文学视域下的翻译研究——《生态翻译——人类纪的翻译与生态》评介'. Samen vormen ze een unieke vingerafdruk.

Citeer dit